Translation

base/click_to_rename
English
Click to rename
Key English German State
base/demand_card_click_to_reveal_origin_tooltip Click to reveal origin Klicke zum Anzeigen der Herkunft
base/demand_card_price_delta_tooltip Change for the last {0} days Änderung der letzten {0} Tage
base/demand_card_grade_tooltip Supply business demand with the required amount of cargo to keep it running.

It’s important to not oversupply business needs, otherwise, the price will go lower.
Versorgen Sie den Unternehmensbedarf mit der erforderlichen Menge an Güter, um ihn am Laufen zu halten.

Es ist wichtig, den Unternehmensbedarf nicht zu überversorgen, da sonst der Preis sinkt.
base/demand_card_consumed_tooltip Shows business monthly consumption/demand.

Consumes {0} items from storage every day to work properly.

Resets on the first day of the month.
Zeigt den geschäftlichen monatlichen Verbrauch/Bedarf an.

Verbraucht jeden Tag {0} Artikel aus dem Lager, um richtig zu funktionieren.

Wird am ersten Tag des Monats zurückgesetzt.
base/demand_card_warning_tooltip Storage reached its maximum capacity in the last {0} days so demand was oversupplied.

The price will be lower for a certain amount of time.
Das Lager erreichte seine maximale Kapazität in den letzten {0} Tagen, sodass die Nachfrage überversorgt war.

Der Preis wird für eine gewisse Zeit niedriger sein.
base/demand_card_stats_level_tooltip Demand can't upgrade to the next level because its satisfaction is less than {0} Die Nachfrage kann nicht auf die nächste Stufe aufsteigen, weil die Zufriedenheit schlechter als {0} ist
base/demand_card_stats_delivered Delivered Geliefert
base/tutorial_steps_completed {0}/{1} completed {0}/{1} abgeschlossen
base/tutorial_start_from_scratch Start from scratch Von vorne anfangen
base/tutorial_window_collapsed_step Step {0}/{1} Schritt {0}/{1}
base/collapse_window Collapse Einklappen
base/tutorial_complete_button Complete tutorial Tutorial vervollständigen
base/tutorial_continue_button Continue Fortsetzen
base/not_suitable_for_depot Not suitable for this depot Nicht für dieses Depot geeignet
base/incompatible_coupling_type Incompatible coupling type Ungeeigneter Kupplungstyp
base/click_to_rename Click to rename Klicke zum Umbenennen
base/ignore_closest_signal Ignore closest signal Nächstes Signal ignorieren
base/vehicle_window_schedule_placeholder Add first stop to start setting up the route Ersten Halt hinzufügen, um mit dem Einrichten des Fahrplans zu beginnen
base/vehicle_window_schedule_add_stop_transfer Transfer Transfer
base/vehicle_window_schedule_add_stop_transfer_description Unload and then load available cargo or passengers at a destination Entladen und anschließendes Verladen von verfügbaren Gütern oder Passagieren an einem Zielort
base/vehicle_window_schedule_add_stop_waypoint Waypoint Wegpunkt
base/vehicle_window_schedule_add_stop_waypoint_description Go through a destination without stop Einen Halt ohne Stopp durchfahren
base/vehicle_window_schedule_add_stop_go_to Go to Gehe zu
base/vehicle_window_schedule_add_stop_go_to_description Build your own list of orders Erstelle eine eigene Liste von Aufträgen
base/vehicle_window_schedule_behavior_default Default Standard
base/vehicle_window_schedule_behavior_default_description Just execute orders as usual Aufträge wie gewohnt ausführen
base/vehicle_window_schedule_behavior_non_stop Non-stop Non-Stop
base/vehicle_window_schedule_behavior_non_stop_description Ignore all orders and go through the station non-stop Ignoriere alle Befehle und fahre non-stop durch die Station
base/vehicle_window_schedule_tab_behavior_switch_direction Switch direction Richtung wechseln
base/vehicle_window_schedule_tab_behavior_execute_orders_switch_direction Execute orders, then switch direction Aufträge ausführen, dann Richtung wechseln
base/vehicle_window_schedule_tab_behavior_execute_orders_turn_around Execute orders, then force turn around Aufträge ausführen, dann wenden erzwingen
Key English German State
base/city_type Type Typ
base/city_type_industrial Industrial Industriell
base/city_type_industrial_tooltip Demand limit: +{0}

Supplying demands has a greater effect on the settlement growth than transporting passengers.
Nachfragelimit: +{0}

Die Versorgung der Nachfrage hat einen größeren Einfluss auf das Ortschaftswachstum als der Transport von Passagieren.
base/city_type_mixed Mixed Gemischt
base/city_type_mixed_tooltip Supplying demands and transporting passengers has the same effect on the settlement growth. Die Nachfragedeckung und der Passagiertransport haben den gleichen Effekt auf das Ortschaftswachstum.
base/city_type_tourist Tourist Tourismus
base/city_type_tourist_tooltip Passenger spawn rate: +{0}%

Transporting passengers has a greater effect on the settlement growth than supplying demands.
Passagier-Spawnrate: +{0}%

Die Passagierbeförderung hat einen größeren Einfluss auf das Ortschaftswachstum als die Nachfragedeckung.
base/city_window_overview_delta_tooltip Change for the last {0} days Änderung der letzten {0} Tage
base/city_window_overview_economy Supply businesses with the required goods to keep the settlement economy in good health.

Undersupplying will hurt businesses' operations and therefore affect the economy of the whole settlement.
Versorge die Unternehmen mit den benötigten Waren, um die Wirtschaft der Ortschaft in einem guten Zustand zu halten.

Eine Unterversorgung beeinträchtigt den Betrieb der Unternehmen und damit die Wirtschaft der gesamten Ortschaft.
base/city_window_overview_growth Growth Wachstum
base/city_window_overview_growth_tooltip Settlement grows every {0} days.

Settlement starts to develop rapidly when all its needs well satisfied for a period of time.

Bigger settlement means more business will open there, and more passengers would like to travel.
Die Ortschaft wächst alle {0} Tage.

Die Ortschaft beginnt sich schnell zu entwickeln, wenn alle ihre Bedürfnisse für eine gewisse Zeit gut befriedigt sind.

Eine größere Ortschaft bedeutet, dass dort mehr Unternehmen eröffnet werden und mehr Passagiere reisen möchten.
base/city_window_overview_passengers Passengers Passagiere
base/city_window_overview_passengers_coverage Coverage Abdeckung
base/city_window_overview_passengers_tooltip All passengers of the settlement have their own desired destinations.

Transfer people where they need to get on regular basis, and this aspect of the settlement will stay in the green zone.
Alle Passagiere der Ortschaft haben ihre eigenen Wunschziele.

Bringen Sie die Menschen regelmäßig dorthin, wo sie hinmüssen, und dieser Aspekt der Ortschaft wird im grünen Bereich bleiben.
base/city_window_overview_tab_economy_card Fund new business Finanziere neue Unternehmen
base/click_to_rename Click to rename Klicke zum Umbenennen
base/click_to_see_info Click to see info Klicke für Infos
base/close_all_windows_hotkey Close all windows Alle Fenster schließen
base/close_vehicle_editor_confirmation Are you sure you want to stop configuring the vehicle? Möchtest du die Konfiguration des Fahrzeugs wirklich beenden?
base/cny.currency#DisplayName CNY CNY
base/coal.item#DisplayName Coal Kohle
base/coal.mine#DisplayName Coal mine Kohlemine
base/coal_2.mine#DisplayName Coal mine Kohlemine
base/collapse_window Collapse Einklappen
base/colorblind.theme#DisplayName Colorblind-friendly Farbenblind-freundlich
base/coming_soon Coming soon Demnächst
base/common_visibility_tooltip Visible by default Standardmäßig sichtbar
base/company_color Company color Firmenfarbe
base/company_name Company name Firmenname
base/computing_devices.research#Description Invent first computer to win the game. Erfinde den ersten Computer, um das Spiel zu gewinnen.

Loading…

User avatar ZARazor91

Translation changed

Voxel Tycoon / BaseGerman

Click to rename
Klicken zum Umbenennen
3 years ago
User avatar ZARazor91

Translation changed

Voxel Tycoon / BaseGerman

Click to rename
Klicken zum uUmbenennen
3 years ago
User avatar ZARazor91

New translation

Voxel Tycoon / BaseGerman

Click to rename
Klicken zum umbenennen
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/click_to_rename
Flags
c-sharp-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
de.strings.json, string 1363