Translation

base/publish_pack_window_legal_1
English
By submitting this item, you agree to the
Key English Portuguese State
base/tutorials Tutorials Tutoriais
base/tutorials_getting_started_welcome_step_title Welcome to Voxel Tycoon! Bem vindo ao Voxel Tycoon!
base/tutorials_getting_started_getting_started_tutorial_description Learn how to start mining, deliver, and sell resources to customers. Aprende a minerar, entregar e vender recursos aos clientes.
base/tutorials_getting_started_getting_started_tutorial_title Getting started Começando
base/tutorials_getting_started_setup_truck_step_title Set up a schedule Definir uma rota
base/notification_company_bankruptcy_avoided_title Company bankruptcy avoided Falência da empresa evitada
base/notification_company_bankruptcy_avoided_message Don't let your company have a negative balance. Não deixes a tua empresa ter um saldo negativo.
base/notification_company_bankruptcy_critical_title Risk of company bankruptcy! Risco de falência da empresa!
base/notification_company_bankruptcy_warning Negative balance for a month Saldo negativo durante um mês
base/steam_workshop Steam Workshop Steam Workshop
base/steam_workshop_description Expand Voxel Tycoon experience with loads of content made by the community, or even create something new by yourself and share it with other players! Expande a tua experiência no Voxel Tycoon com o imenso conteúdo criado pela comunidade, ou então criar algo novo e partilhar com os outros jogadores!
base/pack_browser_2 Steam Workshop
base/pack_browser_3 Expand Voxel Tycoon experience with loads of content made by the community, or even create something new by yourself and share it with other players!
base/reveal_in_explorer Reveal in Explorer Abrir no Explorador de Ficheiros
base/pack_browser_item_unsubscribe_action Unsubscribe Remover subscrição
base/publish_pack_window_legal_1 By submitting this item, you agree to the Ao submeter este item, concorda em
base/publish_pack_window_legal_2 workshop terms of service. os termos de serviço da Steam Workshop.
base/notification_first_supply_title We have a deal! Temos um negócio!
base/notification_first_supply_message {0} has received the first supply of {1}. {0} recebeu a primeira entrega de {1}.
base/visibility_settings Visibility Visibilidade
base/in_game_menu Menu Menu
base/storage_locked Locked Bloqueado
base/storage_auto Auto Auto
base/reset_filter Reset filter Remover filtro
base/route_show_vehicles Show vehicles Mostrar veículos
base/task_wait Wait Esperar
base/task_wait_description Wait a specified amount of time Esperar durante um período de tempo especificado
base/budget_summary_borrow_tooltip Hold {0} to borrow the maximum possible Segura {0} para pedir o máximo de empréstimo possível
base/budget_summary_repay_tooltip Hold {0} to repay the maximum possible Segura {0} para pagar o máximo possível
base/budget_item_passengers Passenger transportation Transporte de passageiros
base/builder_window_hint_range Range Alcance
Key English Portuguese State
base/protip_2 Press {0} to toggle the user interface. Prima {0} para alternar a interface de utilizador.
base/protip_20 You can create up to 10 camera bookmarks for easy navigation. Bookmark a camera position using {0}, {1}, etc., and then quickly revisit your saved views by pressing {2}, {3}, etc. Podes criar até 10 mercadores de câmera para navegar mais facilmente. Guarda uma posição usando {0}, {1}, etc., e revisita as posições guardadas premindo {2}, {3}, etc.
base/protip_3 Hotkeys for the selected tool are shown on the right of the screen. O atalho para a ferramenta selecionada é mostrado à direita do ecrã.
base/protip_4 Trucks are excellent for low-volume, shorter routes, while trains are more suitable for building long-distance networks with much higher capacity. Camiões são excelentes para itenerários curtos e com pouco volume de carga, enquanto os comboios são a melhor opção para longas distâncias e grandes volumes de carga.
base/protip_5 Hold {0} to build more than one of the same building. Mantenha {0} pressionado para construir mais que um do mesmo edifício.
base/protip_6 Press {0} to see more information about your network, such as the contents of warehouses and loads of vehicles. Prima {0} para obter mais informações sobre a sua rede, tais como as mercadorias nos armazéns e as cargas atuais nos seus veículos.
base/protip_7 Hold down {0} and click to add several units to a consist at once. Mantenha {0} pressionado e clique para adicionar diversas unidades para uma composição.
base/protip_8 Hold {0} to simultaneously assign the same cargo to all units capable of carrying it. Mantenha {0} pressionado para simultâneamente designar a mesma carga para todas as unidades capazes de a transportar.
base/protip_9 Click and hold the mouse wheel or press {0} keys to rotate the camera. Clique e mantenha premida a roda do rato ou prima as teclas {0} para rodar a câmara.
base/pt.names#DisplayName Portuguese Português
base/public_buildings.category#DisplayName Public buildings Edifícios públicos
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_action Publish Publicar
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_update_action Publish update Publicar atualização
base/publish_pack_checklist_window_publish_action Publish Publicar
base/publish_pack_checklist_window_title Publishing checklist A publicar checklist
base/publish_pack_window_legal_1 By submitting this item, you agree to the Ao submeter este item, concorda em
base/publish_pack_window_legal_2 workshop terms of service. os termos de serviço da Steam Workshop.
base/pump.decoration#DisplayName Pump Bomba
base/pumpkin.decoration#DisplayName Pumpkin Abóbora
base/quit_to_asset_editor_confirmation Are you sure you want to open asset editor without saving? Tem a certeza que quer abrir o Editor de Recursos sem salvar antes?
base/quit_to_desktop_confirmation Are you sure you want to quit to desktop without saving? Tem a certeza que quer sair para o Windows sem salvar o jogo atual?
base/quit_to_main_menu_confirmation Are you sure you want to exit to main menu without saving? Tem a certeza que quer voltar para o menu principal sem salvar o jogo atual?
base/radio.item#DisplayName Radio Rádio
base/rail.pole#DisplayName Rail pole Poste ferroviário
base/rail_builder_tool_electrification Electrification: {0} Eletrificação: {0}
base/rail_builder_window_electrification Electrification Eletrificação
base/rail_decorations.category#DisplayName Rail decorations Decorações ferroviárias
base/rail_depot_default_name Depot Depósito
base/rail_electrification_mode_left Left Esquerda
base/rail_electrification_mode_none Off Desligado

Loading…

User avatar UGH_Dany

Translation changed

Voxel Tycoon / BasePortuguese

By submitting this item, you agree to the
Ao submeter este item, concordas com os em
3 years ago
User avatar UGH_Dany

New translation

Voxel Tycoon / BasePortuguese

By submitting this item, you agree to the
Ao submeter este item, concordas com os
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/publish_pack_window_legal_1
Flags
c-sharp-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
pt.strings.json, string 1280