Translation

base/preview_check_error_missing
English
No preview.png found in the mod root folder
Key English Portuguese State
base/track_builder_window_type Type Tipo
base/track_builder_window_cursor_height Cursor height Tamanho do cursor
base/rail_builder_window_electrification Electrification Eletrificação
base/rail_station_builder_window_length Platform length Comprimento da plataforma
base/rail_station_builder_window_width Number of platforms Número de plataformas
base/chf.currency#DisplayName CHF CHF
base/pack_details_window_content_author Author Autor
base/pack_details_window_content_updated_date Updated Atualizado
base/pack_details_window_content_size Size Tamanho
base/pack_details_window_content_game_version Game version Versão do Jogo
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_update_action Publish update Publicar atualização
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_action Publish Publicar
base/description_check_name Description Descrição
base/description_check_error Description is missing from mod.json Descrição está em falta no pack.json
base/preview_check_name Preview Pré-visualização
base/preview_check_error_missing No preview.png found in the mod root folder O ficheiro preview.png não foi encontrado na pasta raíz do mod
base/preview_check_error_constraints should be at least {0} and square deve ser pelo menos {0} e quadrada
base/preview_check_error_size should be under {0} deve ser abaixo de {0}
base/title_check_name Title Título
base/title_check_error Title is missing from mod.json Título está em falta no ficheiro mod.json
base/free_camera_view_walk_mode Walk mode Modo de andar
base/size_short_byte B B
base/size_short_kilobyte KB KB
base/size_short_megabyte MB MB
base/size_short_gigabyte GB GB
base/vehicle_window_mute_unprofitable_notifications Mute unprofitable notifications Ignorar notificações de não lucrativo
base/free_camera_cursor_lock_hotkey Cursor lock Bloquear rato
base/pack_details_window_description Description Descrição
base/pack_browser_item_details Details Detalhes
base/publish_pack_checklist_window_title Publishing checklist A publicar checklist
base/publish_pack_checklist_window_publish_action Publish Publicar
Key English Portuguese State
base/population Population População
base/population_increase Population increase Aumento da população
base/power Power Energia
base/power_is_limited Maximum power output {0}
can't be reached due to lack of electrification
Potência máxima de saída {0}
não pode ser atingida por falta de eletrificação
base/power_units Power units Unidades de energia
base/powered Powered Com energia
base/pre_signal Pre-Signal Pré-sinal
base/pre_signal_info While ordinary signals simply prevent trains from entering occupied blocks, pre-signals act more like relays. They display the same indication as the next block down the track, while also protecting their own. They have three possible indications - red and green, same as a block signal, but also yellow, which is more complex but has powerful implications.

When used at junctions, pre-signals can be used to govern multiple paths. They show green when all paths are clear, yellow when one or more are occupied, and red when all are occupied. A train arriving at this signal will not proceed until the specific route it's taking through the junction has a clear block, allowing for even the most complicated track layouts to function safely.
Enquanto os sinais apenas impedem que um comboio entrem numa secção ocupada, os pré-sinais são mais complexos. Os pré-sinais mostram a mesma indicação da secção seguinte, protegendo a própria simultaneamente. Existem três possiveis indicações - vermelho e verde, tal como o sinal normal, mas também amarelo, que é mais complexo mas tem um impacto importante.

Quando usado em junções de via, os pré-sinais podes ser usados para controlar vários caminhos. Mostram verde quando todos os caminhos estão livres, amarelo quando um ou mais estão ocupados, e vermelho quando todos estão ocupados. Um comboio que se aproxime deste sinal não irá continuar até que a rota que esteja a seguir pela junção tenho uma secção livre, permitindo que mesmo as ligações mais complexas funcionem em segurança.
base/precise_mode Precise mode Modo de precisão
base/preloader_cant_load_saved_game Can't load saved game Não é possível carregar o jogo
base/preloader_loading_saved_game Loading saved game… A carregar jogo guardado…
base/press.device#DisplayName Press Prensa
base/prevent_business_from_closing Prevent business from closing Evita a falência do negócio
base/prevent_business_from_closing_days_left {0} days left {0} dias restantes
base/preview_check_error_constraints should be at least {0} and square deve ser pelo menos {0} e quadrada
base/preview_check_error_missing No preview.png found in the mod root folder O ficheiro preview.png não foi encontrado na pasta raíz do mod
base/preview_check_error_size should be under {0} deve ser abaixo de {0}
base/preview_check_name Preview Pré-visualização
base/previous_month Previous month Mês anterior
base/previous_view_hotkey Previous view Visão anterior
base/pro_tip Pro Tip: Dica:
base/protip_1 Press {0} to rotate buildings before placing them. Prima {0} para rodar os edifícios antes de os construir.
base/protip_10 The maximum size of your bank loan increases slowly over time. It can prove especially useful if your company is experiencing financial difficulties or needs to quickly expand. O seu limite de crédito para empréstimos ao banco irá aumentar ao longo do tempo.
base/protip_11 Cities develop faster if all businesses are well supplied with the required goods. As povoações crescem mais rapidamente quando todos os seus negócios são devidamente abastecidos.
base/protip_12 Assigning vehicles with the same orders to a common route will make them much easier for you to control. Designar veículos com as mesmas ordens para uma rota em comum facilitará a sua gestão mais fácil.
base/protip_13 Loading and unloading takes more time if a train's consist is much longer than the station. Carregar ou descarregar um comboio demora mais tempo caso a sua composição seja muito mais longa do que a estação.
base/protip_14 A train's maximum speed is limited by the slowest unit. A velocidade máxima de um comboio é limitada pela sua unidade mais lenta.
base/protip_15 Businesses do not have access to your warehouses. To organize delivery, you'll need to build a road or railway station nearby. Os negócios não têm acesso aos seus armazéns. Para organizar as entregas, será necessário construir uma estrada ou estação por perto.
base/protip_16 The main purpose of conveyors is to transport goods over short distances and move products between factory machines. A principal finalidade dos transportadores é mover cargas em curtas distâncias e mover produtos entre as máquinas das fábricas.
base/protip_17 An enterprise can be saved from bankruptcy by providing financial assistance directly. Um empreendimento pode ser salvo da falência ao oferecer-se ajuda financeira direta.

Loading…

User avatar andrewpey

New translation

Voxel Tycoon / BasePortuguese

No preview.png found in the mod root folder
O ficheiro preview.png não foi encontrado na pasta raíz do mod
3 years ago
User avatar UGH_Dany

New translation

Voxel Tycoon / BasePortuguese

No preview.png found in the mod root folder
O ficheiro preview.png não foi encontrado na pasta raíz do mod
3 years ago
User avatar andrewpey

Source string changed

Voxel Tycoon / BasePortuguese

No preview.png found in the packmod root folder
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/preview_check_error_missing
Flags
c-sharp-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
pt.strings.json, string 1013