Translation

base/protip_20
English
You can create up to 10 camera bookmarks for easy navigation. Bookmark a camera position using {0}, {1}, etc., and then quickly revisit your saved views by pressing {2}, {3}, etc.
Key English Korean State
base/previous_month Previous month 지난 달
base/previous_view_hotkey Previous view 이전 시점
base/pro_tip Pro Tip: 프로 팁:
base/protip_1 Press {0} to rotate buildings before placing them. 건물을 배치하기 전에 회전시키려면 {0}키를 누르세요.
base/protip_10 The maximum size of your bank loan increases slowly over time. It can prove especially useful if your company is experiencing financial difficulties or needs to quickly expand. 대출 한도는 시간이 지나면 지날수록 천천히 증가합니다. 재정적 어려움을 겪고 있거나, 빠르게 성장해야 하는 경우에 특히 유용합니다.
base/protip_11 Cities develop faster if all businesses are well supplied with the required goods. 도시에 있는 기업이 요구하는 물품을 지속적으로 공급하면 도시는 더욱 빨리 성장합니다.
base/protip_12 Assigning vehicles with the same orders to a common route will make them much easier for you to control. 같은 경로를 가진 차량을 같은 노선에 할당하면 다루기 쉬워집니다.
base/protip_13 Loading and unloading takes more time if a train's consist is much longer than the station. 열차의 적재/하차는 열차가 역보다 길수록 더 오래 걸립니다.
base/protip_14 A train's maximum speed is limited by the slowest unit. 열차의 최대 속력은 가장 느린 차량 칸을 기준으로 제한됩니다.
base/protip_15 Businesses do not have access to your warehouses. To organize delivery, you'll need to build a road or railway station nearby. 기업이 창고에 접근할 수 없습니다. 물품을 수송하려면 근처에 화물 적하장이나 화물역을 지어야 합니다.
base/protip_16 The main purpose of conveyors is to transport goods over short distances and move products between factory machines. 컨베이어 벨트는 짧은 거리의 상품을 운반하며 공장 기계 사이에 생산품을 옮깁니다.
base/protip_17 An enterprise can be saved from bankruptcy by providing financial assistance directly. 기업에게 재정적 자원을 직접 제공하면 파산을 면할 수 있습니다.
base/protip_18 Excess supply volumes lead to lower returns and less demand for goods. 공급량이 너무 많으면 수익이 낮아지고 상품 수요가 줄어듭니다.
base/protip_19 You can buy similar vehicles using the copy tool in the depot or garage windows. If the original vehicle has a route assigned, it will also be automatically copied. 창고 또는 차고 창에서 복사 도구를 사용하여 같은 차량을 구입할 수 있습니다. 원래 차량에 노선이 할당되어 있으면, 노선도 같이 자동으로 복사됩니다.
base/protip_2 Press {0} to toggle the user interface. UI를 켜거나 끄려면 {0}을 누르세요.
base/protip_20 You can create up to 10 camera bookmarks for easy navigation. Bookmark a camera position using {0}, {1}, etc., and then quickly revisit your saved views by pressing {2}, {3}, etc.
base/protip_3 Hotkeys for the selected tool are shown on the right of the screen. 선택한 도구의 단축키는 화면 오른쪽에 표시됩니다.
base/protip_4 Trucks are excellent for low-volume, shorter routes, while trains are more suitable for building long-distance networks with much higher capacity. 트럭은 소량의 물품 운송을 위한 짧은 경로에 적합하고, 열차는 장거리 네트워크를 구축하는데 적합합니다.
base/protip_5 Hold {0} to build more than one of the same building. {0} 키를 누르고 있으면 건물을 연속으로 지을 수 있습니다.
base/protip_6 Press {0} to see more information about your network, such as the contents of warehouses and loads of vehicles. 창고의 내용이나 차량 적재량 같은 자세한 정보를 보려면 {0} 키를 눌러보세요.
base/protip_7 Hold down {0} and click to add several units to a consist at once. {0} 키를 누른 채로 클릭하면 한번에 여러 대의 차량을 추가할 수 있습니다.
base/protip_8 Hold {0} to simultaneously assign the same cargo to all units capable of carrying it. {0} 키를 누른 채로 화물을 설정하면 그 화물을 옮길 수 있는 모든 차량에게도 같은 화물을 설정할 수 있습니다
base/protip_9 Click and hold the mouse wheel or press {0} keys to rotate the camera. 마우스 휠을 클릭하거나, {0} 키를 누르면 카메라를 회전 시킬 수 있습니다.
base/pt.names#DisplayName Portuguese 포르투갈어
base/public_buildings.category#DisplayName Public buildings
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_action Publish 출시
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_update_action Publish update 출시 날짜
base/publish_pack_checklist_window_publish_action Publish 출시
base/publish_pack_checklist_window_title Publishing checklist 출시 체크리스트
base/publish_pack_window_legal_1 By submitting this item, you agree to the 이 항목을 제출하면 다음에 동의하는 것입니다

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/protip_20
Flags
c-sharp-format
String age
3 months ago
Source string age
3 months ago
Translation file
ko.strings.json, string 1645