Translation

base/pt.names#DisplayName
English
Portuguese
Key English Korean State
base/vehicle_window_schedule_remove_order Remove order 명령 삭제
base/demand_card_consumed Demand 수요
base/demand_card_in_storage In storage 보관 중
base/station_window_overview_sources_label Vehicles can load 차량 적재 가능
base/station_window_overview_targets_label Vehicles can unload 차량 하역 가능
base/demand_oversupplied The business has no extra storage 기업 창고에 남은 공간이 없습니다
base/demand_oversupplied_message The price of {0} will be lower for a certain amount of time. 일정 시간 동안 {0}의 가격이 낮아집니다.
base/demand_oversupplied_warnings Oversupply warnings 과잉 공급 경고
base/locked_by_research available after research 연구 후 사용 가능
base/locked_by_region available after region unlock 지역 해제 후 사용 가능
base/tutorial_mark_as_completed Mark as completed 완료로 표시
base/prevent_business_from_closing_days_left {0} days left {0}일 남음
base/ca.names#DisplayName Canadian 캐나다
base/ko.names#DisplayName Korean 한국
base/vehicle_window_details_click_to_refit Click to refit 다시 맞추려면 클릭
base/pt.names#DisplayName Portuguese 포르투갈어
base/selected_cargo Cargo type: {0} 화물 유형: {0}
base/vehicle_editor_window_hold_to_apply_to_similar_units Hold {0} to apply to all {0} 키를 길게 눌러 전부 변경
base/selected_cargo_auto_hint Cargo type will be determined automatically on the first load 화물 유형은 첫 번째 운반 시 자동으로 결정됩니다
base/se.names#DisplayName Swedish 스웨덴식
base/settings_slow_down_on_critical_notification Reduce game speed on critical notifications 중요 알림이 있으면 게임 속도 줄이기
base/rename_for Rename for {0}: 이름 변경 {0}:
base/rail_signal_builder_tool_highlight_signal_blocks Highlight signal blocks 하이라이트 신호 블록
base/czk.currency#DisplayName CZK CZK
base/en_gb.names#DisplayName English 영어
base/notification_vehicle_lost_by_signal_title Vehicle is lost 차량이 길을 잃었습니다
base/notification_vehicle_lost_by_signal_message {0} can't find its way to a destination. Probably there's a one-way signal on the way (to make it two-way, place another signal in the same position). {0} 이(가) 대상으로 가는 경로를 찾을 수 없습니다. 양방향으로 전환하려면 같은 곳에 다른 신호를 배치해야 합니다.
base/im_lost_by_signal I'm lost (a one-way signal on the way?) 길을 잃었어요 (한 방향 신호만 있나요?)
base/station_window_storage_tab_tip The only purpose of stations is to load and unload vehicles that have arrived. When there's no vehicle, a station does nothing. 기차역의 유일한 목적은 도착한 차량을 적재하고 내리는 것입니다. 차량이 없으면 역은 아무 일도 하지 않습니다.
base/horn_volume Horn volume 경적 볼륨
base/data_privacy_button_name Data collection settings 데이터 수집 설정
Key English Korean State
base/protip_14 A train's maximum speed is limited by the slowest unit. 열차의 최대 속력은 가장 느린 차량 칸을 기준으로 제한됩니다.
base/protip_15 Businesses do not have access to your warehouses. To organize delivery, you'll need to build a road or railway station nearby. 기업이 창고에 접근할 수 없습니다. 물품을 수송하려면 근처에 화물 적하장이나 화물역을 지어야 합니다.
base/protip_16 The main purpose of conveyors is to transport goods over short distances and move products between factory machines. 컨베이어 벨트는 짧은 거리의 상품을 운반하며 공장 기계 사이에 생산품을 옮깁니다.
base/protip_17 An enterprise can be saved from bankruptcy by providing financial assistance directly. 기업에게 재정적 자원을 직접 제공하면 파산을 면할 수 있습니다.
base/protip_18 Excess supply volumes lead to lower returns and less demand for goods. 공급량이 너무 많으면 수익이 낮아지고 상품 수요가 줄어듭니다.
base/protip_19 You can buy similar vehicles using the copy tool in the depot or garage windows. If the original vehicle has a route assigned, it will also be automatically copied. 창고 또는 차고 창에서 복사 도구를 사용하여 같은 차량을 구입할 수 있습니다. 원래 차량에 노선이 할당되어 있으면, 노선도 같이 자동으로 복사됩니다.
base/protip_2 Press {0} to toggle the user interface. UI를 켜거나 끄려면 {0}을 누르세요.
base/protip_20 You can create up to 10 camera bookmarks for easy navigation. Bookmark a camera position using {0}, {1}, etc., and then quickly revisit your saved views by pressing {2}, {3}, etc.
base/protip_3 Hotkeys for the selected tool are shown on the right of the screen. 선택한 도구의 단축키는 화면 오른쪽에 표시됩니다.
base/protip_4 Trucks are excellent for low-volume, shorter routes, while trains are more suitable for building long-distance networks with much higher capacity. 트럭은 소량의 물품 운송을 위한 짧은 경로에 적합하고, 열차는 장거리 네트워크를 구축하는데 적합합니다.
base/protip_5 Hold {0} to build more than one of the same building. {0} 키를 누르고 있으면 건물을 연속으로 지을 수 있습니다.
base/protip_6 Press {0} to see more information about your network, such as the contents of warehouses and loads of vehicles. 창고의 내용이나 차량 적재량 같은 자세한 정보를 보려면 {0} 키를 눌러보세요.
base/protip_7 Hold down {0} and click to add several units to a consist at once. {0} 키를 누른 채로 클릭하면 한번에 여러 대의 차량을 추가할 수 있습니다.
base/protip_8 Hold {0} to simultaneously assign the same cargo to all units capable of carrying it. {0} 키를 누른 채로 화물을 설정하면 그 화물을 옮길 수 있는 모든 차량에게도 같은 화물을 설정할 수 있습니다
base/protip_9 Click and hold the mouse wheel or press {0} keys to rotate the camera. 마우스 휠을 클릭하거나, {0} 키를 누르면 카메라를 회전 시킬 수 있습니다.
base/pt.names#DisplayName Portuguese 포르투갈어
base/public_buildings.category#DisplayName Public buildings
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_action Publish 출시
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_update_action Publish update 출시 날짜
base/publish_pack_checklist_window_publish_action Publish 출시
base/publish_pack_checklist_window_title Publishing checklist 출시 체크리스트
base/publish_pack_window_legal_1 By submitting this item, you agree to the 이 항목을 제출하면 다음에 동의하는 것입니다
base/publish_pack_window_legal_2 workshop terms of service. 창작마당 서비스 약관.
base/pump.decoration#DisplayName Pump 펌프
base/pumpkin.decoration#DisplayName Pumpkin 호박
base/quit_to_asset_editor_confirmation Are you sure you want to open asset editor without saving? 정말로 게임을 저장하지 않고 에셋 에디터를 여시겠습니까?
base/quit_to_desktop_confirmation Are you sure you want to quit to desktop without saving? 정말로 저장하지 않고 바탕화면으로 나갈까요?
base/quit_to_main_menu_confirmation Are you sure you want to exit to main menu without saving? 정말로 저장하지 않고 메뉴로 나갈까요?
base/radio.item#DisplayName Radio 라디오
base/rail.pole#DisplayName Rail pole 선로 기둥

Loading…

User avatar COUNTER

New translation

Voxel Tycoon / BaseKorean

Portuguese
포르투갈어
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/pt.names#DisplayName
Flags
c-sharp-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
ko.strings.json, string 1450