Translation

base/budget_summary_borrow_tooltip
English
Hold {0} to borrow the maximum possible
Key English Korean State
base/pack_browser_3 Expand Voxel Tycoon experience with loads of content made by the community, or even create something new by yourself and share it with other players! 커뮤니티에서 만든 수많은 콘텐츠로 Voxel Tycoon 경험을 확장하거나 직접 새로운 것을 만들어 다른 플레이어와 공유하세요!
base/reveal_in_explorer Reveal in Explorer 탐색기에 표시
base/pack_browser_item_unsubscribe_action Unsubscribe 구독 취소
base/publish_pack_window_legal_1 By submitting this item, you agree to the 이 항목을 제출하면 다음에 동의하는 것입니다
base/publish_pack_window_legal_2 workshop terms of service. 창작마당 서비스 약관.
base/notification_first_supply_title We have a deal! 거래 완료!
base/notification_first_supply_message {0} has received the first supply of {1}. {0}(이)가 처음으로 {1}(을)를 공급 받았습니다.
base/visibility_settings Visibility 표시
base/in_game_menu Menu 메뉴
base/storage_locked Locked 잠김
base/storage_auto Auto 자동
base/reset_filter Reset filter 필터 초기화
base/route_show_vehicles Show vehicles 차량 표시
base/task_wait Wait 대기
base/task_wait_description Wait a specified amount of time 지정한 시간 동안 기다립니다
base/budget_summary_borrow_tooltip Hold {0} to borrow the maximum possible 가능한 최대 금액만큼 빌리려면 {0}(을)를 누르고 있으세요
base/budget_summary_repay_tooltip Hold {0} to repay the maximum possible 가능한 최대 금액만큼 갚으려면 {0}(을)를 누르고 있으세요
base/budget_item_passengers Passenger transportation 승객 운송
base/builder_window_hint_range Range 범위
base/builder_window_hint_efficiency Efficiency 효율
base/builder_window_hint_loading_time Loading time 적재 시간
base/builder_window_hint_unloading_time Unloading time 하차 시간
base/city_window_overview_delta_tooltip Change for the last {0} days 지난 {0}일 동안의 변화
base/city_window_overview_economy Supply businesses with the required goods to keep the settlement economy in good health.

Undersupplying will hurt businesses' operations and therefore affect the economy of the whole settlement.
정착지 경제를 건전하게 유지하는 데 필요한 물품을 기업에 공급합니다.

공급 부족 뿐만 아니라 과잉 공급도 기업 운영에 악영향을 미쳐 해당 정착지 전체 경제에 영향을 미칩니다.
base/city_window_overview_growth Growth 성장
base/city_window_overview_growth_tooltip Settlement grows every {0} days.

Settlement starts to develop rapidly when all its needs well satisfied for a period of time.

Bigger settlement means more business will open there, and more passengers would like to travel.
정착지는 {0}일마다 성장합니다.

정착지는 일정 기간 동안 모든 수요가 잘 충족될 때 빠르게 성장하기 시작합니다.

정착지가 커지면 커질 수록 더 많은 기업이 세워지고 더 많은 승객이 여행하고 싶어한다는 것을 의미합니다.
base/city_type Type 속성
base/city_type_industrial_tooltip Demand limit: +{0}

Supplying demands has a greater effect on the settlement growth than transporting passengers.
수요 한도 : + {0}

수요를 공급하는 것은 승객을 수송하는 것보다 정착지 성장에 더 큰 영향을 미칩니다.
base/city_type_tourist_tooltip Passenger spawn rate: +{0}%

Transporting passengers has a greater effect on the settlement growth than supplying demands.
승객 생성률 : + {0}%

승객 수송은 수요를 공급하는 것보다 정착지 성장에 더 큰 영향을 미칩니다.
base/city_type_mixed_tooltip Supplying demands and transporting passengers has the same effect on the settlement growth. 수요를 공급하고 승객을 수송하는 것은 정착지 성장에 동일한 영향을 미칩니다.
base/city_window_overview_passengers Passengers 승객
Key English Korean State
base/box_car_1.trainunit#DisplayName Boxcar 컨테이너
base/box_car_2.trainunit#DisplayName Boxcar II 컨테이너 II
base/box_car_3.trainunit#DisplayName Boxcar II+ 컨테이너 II+
base/box_semi_trailer_1.carunit#DisplayName Box semi-trailer 작은 컨테이너
base/budget_item Budget item 예산 항목
base/budget_item_building_running_costs Building maintenance 건물 유지비
base/budget_item_buildings Construction 건설
base/budget_item_loan_interest Loan interest 대출 이자
base/budget_item_other Other 기타
base/budget_item_passengers Passenger transportation 승객 운송
base/budget_item_passengers_and_mail Passengers and mail
base/budget_item_research Research 연구
base/budget_item_trade Trade 화물 거래
base/budget_item_vehicle_running_costs Vehicles running costs 차량 유지비
base/budget_item_vehicles New vehicles 신규 차량 구입
base/budget_summary_borrow_tooltip Hold {0} to borrow the maximum possible 가능한 최대 금액만큼 빌리려면 {0}(을)를 누르고 있으세요
base/budget_summary_repay_tooltip Hold {0} to repay the maximum possible 가능한 최대 금액만큼 갚으려면 {0}(을)를 누르고 있으세요
base/budget_summary_tooltip Budget 예산
base/build_lab Build a lab 연구소 건설
base/builder_tool_multiple_build_mode Multiple build mode 다중 건설 모드
base/builder_window_hint_efficiency Efficiency 효율
base/builder_window_hint_loading_time Loading time 적재 시간
base/builder_window_hint_range Range 범위
base/builder_window_hint_unloading_time Unloading time 하차 시간
base/builder_window_placeholder There is nothing to build yet. Research new technologies to unlock new buildings. 아직 건설할 수 있는 건물이 없습니다. 새로운 기술을 연구하면 새로운 건물을 건설할 수 있습니다.
base/building_is_not_empty Building isn't empty 건물이 비어있지 않습니다
base/buildings Buildings 건물
base/buildings_removed Buildings removed 삭제된 건물
base/bulk_cargo_handling.research#DisplayName Bulk cargo handling 대량 화물 취급
base/bulk_cargo_handling_2.research#DisplayName Bulk cargo handling II 대량 화물 취급 II

Loading…

User avatar COUNTER

Suggestion accepted

Voxel Tycoon / BaseKorean

Hold {0} to borrow the maximum possible
가능한 최대 금액만큼 빌리려면 {0}를 길게 누르(을)를 누르고 있으세요
3 years ago
User avatar TELK

Suggestion added

Voxel Tycoon / BaseKorean

Hold {0} to borrow the maximum possible
가능한 최대 금액만큼 빌리려면 {0}(을)를 누르고 있으세요
3 years ago
User avatar TELK

Suggestion removed

Voxel Tycoon / BaseKorean

Hold {0} to borrow the maximum possible
가능한 최대 금액만큼 빌리려면 {0}를 길게 누르세요
3 years ago
User avatar TELK

Suggestion removed

Voxel Tycoon / BaseKorean

Hold {0} to borrow the maximum possible
가능한 최대 금액을 빌리려면 {0}(을)를 길게 누르세요
3 years ago
User avatar TELK

Suggestion added

Voxel Tycoon / BaseKorean

Hold {0} to borrow the maximum possible
가능한 최대 금액만큼 빌리려면 {0}를 길게 누르세요
3 years ago
User avatar TELK

Suggestion added

Voxel Tycoon / BaseKorean

Hold {0} to borrow the maximum possible
가능한 최대 금액을 빌리려면 {0}(을)를 길게 누르세요
3 years ago
User avatar COUNTER

New translation

Voxel Tycoon / BaseKorean

Hold {0} to borrow the maximum possible
가능한 최대 금액을 빌리려면 {0}를 길게 누르세요
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/budget_summary_borrow_tooltip
Flags
c-sharp-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
ko.strings.json, string 1292