Translation

base/previous_view_hotkey
English
Previous view
Key English Japanese State
base/move_forward_hotkey Move forward 前に移動
base/move_left_hotkey Move left 左に移動
base/move_backward_hotkey Move backward 後ろに移動
base/move_right_hotkey Move right 右に移動
base/move_up_hotkey Move up 上に移動
base/move_down_hotkey Move down 下に移動
base/rotate_up_hotkey Rotate up 上に回転
base/rotate_left_hotkey Rotate left 左に回転
base/rotate_down_hotkey Rotate down 下に回転
base/rotate_right_hotkey Rotate right 右に回転
base/zoom_in_hotkey Zoom in ズームイン
base/zoom_out_hotkey Zoom out ズームアウト
base/settings_camera_automation_hotkeys Camera automation カメラ自動化
base/reset_camera_automation_hotkey Reset リセット
base/next_view_hotkey Next view 次のビュー
base/previous_view_hotkey Previous view 前のビュー
base/free_camera_roll_hotkey Roll 傾き
base/roll_left_hotkey Roll left 左に傾ける
base/roll_right_hotkey Roll right 右に傾ける
base/reset_roll_hotkey Reset roll 傾きをリセット
base/free_camera_move_fast_hotkey Move fast 速く移動
base/free_camera_move_slow_hotkey Move slow 遅く移動
base/slow_down_playback_hotkey Slow down playback 再生速度を下げる
base/reset_playback_speed_hotkey Reset playback speed 再生速度をリセット
base/speed_up_playback_hotkey Speed up playback 再生速度を上げる
base/next_bridge_hotkey Next bridge 次の橋
base/next_tunnel_hotkey Next tunnel 次のトンネル
base/increase_cursor_height_hotkey Increase cursor height カーソルの高さを上げる
base/decrease_cursor_height_hotkey Decrease cursor height カーソルの高さを下げる
base/electrification_hotkey Electrification 電化
base/increase_station_length_hotkey Increase station length 駅の長さを増やす
Key English Japanese State
base/power_units Power units 電力単位
base/powered Powered 動力あり
base/pre_signal Pre-Signal プレ信号
base/pre_signal_info While ordinary signals simply prevent trains from entering occupied blocks, pre-signals act more like relays. They display the same indication as the next block down the track, while also protecting their own. They have three possible indications - red and green, same as a block signal, but also yellow, which is more complex but has powerful implications.

When used at junctions, pre-signals can be used to govern multiple paths. They show green when all paths are clear, yellow when one or more are occupied, and red when all are occupied. A train arriving at this signal will not proceed until the specific route it's taking through the junction has a clear block, allowing for even the most complicated track layouts to function safely.
通常の信号は占有されているブロックに列車が進入するのをただ防ぐものですが、プレ信号は中継器のような働きをします。線路上の次のブロックと同一の表示をすると同時に自身のブロックも保護します。3つの表示があり、赤と青は通常の信号と同様ですが、より複雑で強力な意味合いを持ちうる黄が存在します。

分岐合流点にて使用するときは、プレ信号は複数の経路を管理します。全ての経路が空いているときには青、一つ以上が占有されているときには黄、全てが占有されているときには赤を表示します。この信号に到着した列車は分岐合流点までの特定の経路にあるブロックに空きが出るまで通過しなくなります。これは複雑な線路のレイアウトを安全に機能させることを可能にします。
base/precise_mode Precise mode 精密モード
base/preloader_cant_load_saved_game Can't load saved game セーブを読み込めません
base/preloader_loading_saved_game Loading saved game… セーブを読み込み中…
base/press.device#DisplayName Press プレス機械
base/prevent_business_from_closing Prevent business from closing 廃業を防ぐ
base/prevent_business_from_closing_days_left {0} days left 残り {0} 日
base/preview_check_error_constraints should be at least {0} and square 最小 {0} かつ正方形にしてください
base/preview_check_error_missing No preview.png found in the mod root folder Modのルートフォルダに preview.png が存在しません
base/preview_check_error_size should be under {0} {0} 以下にしてください
base/preview_check_name Preview プレビュー
base/previous_month Previous month 前月
base/previous_view_hotkey Previous view 前のビュー
base/pro_tip Pro Tip: アドバイス:
base/protip_1 Press {0} to rotate buildings before placing them. {0} で設置中の建物を回転できます。
base/protip_10 The maximum size of your bank loan increases slowly over time. It can prove especially useful if your company is experiencing financial difficulties or needs to quickly expand. 銀行からの借入は、限度額が時間経過で少しずつ増加します。 財政問題を抱えている場合や、事業を一気に拡大したい場合に役立ちます。
base/protip_11 Cities develop faster if all businesses are well supplied with the required goods. 全ての事業所に物資が安定して供給されていれば、都市はより早く成長します。
base/protip_12 Assigning vehicles with the same orders to a common route will make them much easier for you to control. 指示が同じ車両を共通の路線に割り当てると、制御しやすくなります。
base/protip_13 Loading and unloading takes more time if a train's consist is much longer than the station. 駅よりも列車の方が長い場合、積み降ろしに時間がかかります。
base/protip_14 A train's maximum speed is limited by the slowest unit. 列車の最高速度は最も遅い車両の速度に制限されます。
base/protip_15 Businesses do not have access to your warehouses. To organize delivery, you'll need to build a road or railway station nearby. 事業所は倉庫と直接取引することはありません。 配送を手配するには、付近に配送センターや貨物駅を作る必要があります。
base/protip_16 The main purpose of conveyors is to transport goods over short distances and move products between factory machines. コンベアの主な用途は、 物資の短距離輸送と製品の工場間での移動です。
base/protip_17 An enterprise can be saved from bankruptcy by providing financial assistance directly. 事業所に直接資金援助をすることで倒産を回避させることができます。
base/protip_18 Excess supply volumes lead to lower returns and less demand for goods. 供給過剰は利益の減少と需要の縮小を招きます。
base/protip_19 You can buy similar vehicles using the copy tool in the depot or garage windows. If the original vehicle has a route assigned, it will also be automatically copied. 車両基地および車庫ウィンドウのコピーツールで同じ車両を購入できます。元の車両に路線が割り当てられている場合は、それを含めてコピーされます。
base/protip_2 Press {0} to toggle the user interface. {0} でUIの表示を切り替えることができます。
base/protip_20 You can create up to 10 camera bookmarks for easy navigation. Bookmark a camera position using {0}, {1}, etc., and then quickly revisit your saved views by pressing {2}, {3}, etc.

Loading…

User avatar alt

New translation

Voxel Tycoon / BaseJapanese

Previous view
前のビュー
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/previous_view_hotkey
Flags
c-sharp-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
ja.strings.json, string 1078