Translation

If a train has an electric engine and a non-electric engine, it will be able to run on non-electrified tracks, but the electric engine will stay off. The train will not be able to reach its full power potentiel. This is explained to the user by a warning next to the vehicle's speed on the vehicle's window.

{0} represents the total power output of a train with the unit after (e.g. "1234 kW" or "1234 Hp")

base/power_is_limited
English
Maximum power output {0}
can't be reached due to lack of electrification
Key English Japanese State
base/size_setting_big Big 大きい
base/size_setting_normal Normal 通常
base/size_setting_small Small 小さい
base/size_setting_very_big Very big とても大きい
base/size_setting_very_small Very small とても小さい
base/skip_current_order Skip current order 現在の指示をスキップ
base/snow_spruce.plant#DisplayName Snow spruce 雪トウヒの木
base/sort_rows_tooltip Sort 並べ替え
base/sort_by Sort by ソート方法
base/sort_by_size By size サイズ
base/sort_by_name By name 名前
base/sort_by_price By price 価格
base/specify_save_name Save name: セーブ名:
base/speed Speed 速度
base/speed_is_limited Speed is limited to {0}
due to track curvature
カーブのため
速度が {0} に制限されています
base/power_is_limited Maximum power output {0}
can't be reached due to lack of electrification
電化されていないため
最大出力 {0} に到達できません
base/spruce.plant#DisplayName Spruce トウヒの木
base/spruce_stump.plant#DisplayName Stump 切り株
base/sr.names#DisplayName Serbian セルビア
base/stake_car_1.trainunit#DisplayName Stake Car 牽引車
base/stake_car_2.trainunit#DisplayName Stake Car II 牽引車 II
base/stake_semi_trailer_1.carunit#DisplayName Logging semi-trailer 材木運搬セミトレーラー
base/start_game Start 開始
base/start_new_research Start research 研究開始
base/start_new_research_warning Starting new research in this lab will pause the current research in progress. Do you want to proceed? 新しい研究を開始すると現在の進捗が失われます。よろしいですか?
base/station_operation_fine_warning The platform is too short. This operation will take up to {0} more time. プラットフォームが短すぎます。この作業にはあと {0} の長さが必要です。
base/stations Stations
base/stats Stats 統計
base/steam Steam 蒸気
base/steam_engine.research#Description Reciprocating heat engine that performs mechanical work using steam as its working fluid. 蒸気を作動流体として駆動するレシプロエンジンです。
base/steam_engine.research#DisplayName Steam engine 蒸気エンジン
Key English Japanese State
base/pick_destination Pick a destination 目的地を選択
base/pick_route Pick a route 路線を選択
base/pick_vehicle_to_copy Pick vehicle to copy 複製する車両を選択
base/pl.names#DisplayName Polish ポーランド
base/plants.category#DisplayName Plants 植物
base/platform_car_1.trainunit#DisplayName Platform Car 長物車
base/platform_car_2.trainunit#DisplayName Platform Car II 長物車 II
base/play_audio_in_background Play audio in background バックグラウンド動作時もオーディオを有効にする
base/playtime Playtime {0} プレイ時間 {0}
base/please_wait Please wait… お待ちください…
base/pln.currency#DisplayName PLN PLN
base/poles.category#DisplayName Poles and pillars 柱や部材
base/population Population 人口
base/population_increase Population increase 人口増減
base/power Power 出力
base/power_is_limited Maximum power output {0}
can't be reached due to lack of electrification
電化されていないため
最大出力 {0} に到達できません
base/power_units Power units 電力単位
base/powered Powered 動力あり
base/pre_signal Pre-Signal プレ信号
base/pre_signal_info While ordinary signals simply prevent trains from entering occupied blocks, pre-signals act more like relays. They display the same indication as the next block down the track, while also protecting their own. They have three possible indications - red and green, same as a block signal, but also yellow, which is more complex but has powerful implications.

When used at junctions, pre-signals can be used to govern multiple paths. They show green when all paths are clear, yellow when one or more are occupied, and red when all are occupied. A train arriving at this signal will not proceed until the specific route it's taking through the junction has a clear block, allowing for even the most complicated track layouts to function safely.
通常の信号は占有されているブロックに列車が進入するのをただ防ぐものですが、プレ信号は中継器のような働きをします。線路上の次のブロックと同一の表示をすると同時に自身のブロックも保護します。3つの表示があり、赤と青は通常の信号と同様ですが、より複雑で強力な意味合いを持ちうる黄が存在します。

分岐合流点にて使用するときは、プレ信号は複数の経路を管理します。全ての経路が空いているときには青、一つ以上が占有されているときには黄、全てが占有されているときには赤を表示します。この信号に到着した列車は分岐合流点までの特定の経路にあるブロックに空きが出るまで通過しなくなります。これは複雑な線路のレイアウトを安全に機能させることを可能にします。
base/precise_mode Precise mode 精密モード
base/preloader_cant_load_saved_game Can't load saved game セーブを読み込めません
base/preloader_loading_saved_game Loading saved game… セーブを読み込み中…
base/press.device#DisplayName Press プレス機械
base/prevent_business_from_closing Prevent business from closing 廃業を防ぐ
base/prevent_business_from_closing_days_left {0} days left 残り {0} 日
base/preview_check_error_constraints should be at least {0} and square 最小 {0} かつ正方形にしてください
base/preview_check_error_missing No preview.png found in the mod root folder Modのルートフォルダに preview.png が存在しません
base/preview_check_error_size should be under {0} {0} 以下にしてください
base/preview_check_name Preview プレビュー

Loading…

User avatar alt

New translation

Voxel Tycoon / BaseJapanese

Maximum power output {0}
can't be reached due to lack of electrification
電化されていないため
最大出力 {0} に到達できません
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Screenshot context
Explanation

If a train has an electric engine and a non-electric engine, it will be able to run on non-electrified tracks, but the electric engine will stay off. The train will not be able to reach its full power potentiel. This is explained to the user by a warning next to the vehicle's speed on the vehicle's window.

{0} represents the total power output of a train with the unit after (e.g. "1234 kW" or "1234 Hp")

Key
base/power_is_limited
Flags
c-sharp-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ja.strings.json, string 781