Translation

base/publish_pack_window_legal_1
English
By submitting this item, you agree to the
Key English Spanish State
base/tutorials Tutorials Tutoriales
base/tutorials_getting_started_welcome_step_title Welcome to Voxel Tycoon! ¡Bienvenido a Voxel Tycoon!
base/tutorials_getting_started_getting_started_tutorial_description Learn how to start mining, deliver, and sell resources to customers. Aprende como empezar a extraer, entregar y vender recursos a los clientes.
base/tutorials_getting_started_getting_started_tutorial_title Getting started Empecemos
base/tutorials_getting_started_setup_truck_step_title Set up a schedule Establece un horario
base/notification_company_bankruptcy_avoided_title Company bankruptcy avoided Se evitó la quiebra de la empresa
base/notification_company_bankruptcy_avoided_message Don't let your company have a negative balance. No dejes que tu empresa tenga un balance negativo.
base/notification_company_bankruptcy_critical_title Risk of company bankruptcy! ¡Riesgo de quiebra de la empresa!
base/notification_company_bankruptcy_warning Negative balance for a month Balance negativo por un mes
base/steam_workshop Steam Workshop Steam Workshop
base/steam_workshop_description Expand Voxel Tycoon experience with loads of content made by the community, or even create something new by yourself and share it with other players! ¡Expande la experiencia de Voxel Tycoon con un montón de contenido creado por la comunidad, o incluso crea algo nuevo tú mismo y compártelo con otros jugadores!
base/pack_browser_2 Steam Workshop Steam Workshop
base/pack_browser_3 Expand Voxel Tycoon experience with loads of content made by the community, or even create something new by yourself and share it with other players! ¡Expande la experiencia de Voxel Tycoon con un montón de contenido creado por la comunidad, o incluso crea algo nuevo tú mismo y compártelo con otros jugadores!
base/reveal_in_explorer Reveal in Explorer Abrir en el explorador
base/pack_browser_item_unsubscribe_action Unsubscribe Cancelar suscripción
base/publish_pack_window_legal_1 By submitting this item, you agree to the Al enviar este artículo, acepta los
base/publish_pack_window_legal_2 workshop terms of service. términos de Workshop.
base/notification_first_supply_title We have a deal! ¡Tenemos un trato!
base/notification_first_supply_message {0} has received the first supply of {1}. {0} ha recibido su primer suministro de {1}.
base/visibility_settings Visibility Visibilidad
base/in_game_menu Menu Menú
base/storage_locked Locked Bloqueado
base/storage_auto Auto Auto
base/reset_filter Reset filter Reestablecer filtro
base/route_show_vehicles Show vehicles Mostrar vehículos
base/task_wait Wait Esperar
base/task_wait_description Wait a specified amount of time Esperar una cantidad de tiempo especificada
base/budget_summary_borrow_tooltip Hold {0} to borrow the maximum possible Mantén {0} para pedir el préstamo máximo posible
base/budget_summary_repay_tooltip Hold {0} to repay the maximum possible Mantén {0} para devolver el máximo posible
base/budget_item_passengers Passenger transportation Transporte de pasajeros
base/builder_window_hint_range Range Rango
Key English Spanish State
base/protip_2 Press {0} to toggle the user interface. Presiona {0} para alternar el interfaz.
base/protip_20 You can create up to 10 camera bookmarks for easy navigation. Bookmark a camera position using {0}, {1}, etc., and then quickly revisit your saved views by pressing {2}, {3}, etc. Puedes guardar hasta 10 posiciones de cámara para ir rápidamente. Guarda la posición de la cámara usando {0}, {1}, etc., y vuelve al lugar rápidamente presionando {2}, {3}, etc.
base/protip_3 Hotkeys for the selected tool are shown on the right of the screen. Teclas de acceso rápido para la herramienta seleccionada se muestran a la derecha de la pantalla.
base/protip_4 Trucks are excellent for low-volume, shorter routes, while trains are more suitable for building long-distance networks with much higher capacity. Los camiones hacen un trabajo excelente para poco volumen de carga o de corta distancia, mientras que los trenes son más adecuados para redes de transporte de alta carga.
base/protip_5 Hold {0} to build more than one of the same building. Mantenga presionado {0} para construir varios edificios idénticos en una fila.
base/protip_6 Press {0} to see more information about your network, such as the contents of warehouses and loads of vehicles. Presione {0} para ver más información, como la cantidad ocupada de almacenes y vehículos.
base/protip_7 Hold down {0} and click to add several units to a consist at once. Mantenga presionado {0} para agregar varios vehículos a una composición a la vez.
base/protip_8 Hold {0} to simultaneously assign the same cargo to all units capable of carrying it. Mantenga presionado {0} para asignar simultáneamente a todos los vehículos la misma carga.
base/protip_9 Click and hold the mouse wheel or press {0} keys to rotate the camera. Usa la rueda del mouse o las teclas {0} para girar la cámara.
base/pt.names#DisplayName Portuguese Portuguesas
base/public_buildings.category#DisplayName Public buildings Edificios públicos
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_action Publish Publicar
base/publish_pack_checklist_window_content_publish_update_action Publish update Publicar actualización
base/publish_pack_checklist_window_publish_action Publish Publicar
base/publish_pack_checklist_window_title Publishing checklist Lista de verificación de publicación
base/publish_pack_window_legal_1 By submitting this item, you agree to the Al enviar este artículo, acepta los
base/publish_pack_window_legal_2 workshop terms of service. términos de Workshop.
base/pump.decoration#DisplayName Pump Bomba
base/pumpkin.decoration#DisplayName Pumpkin Calabaza
base/quit_to_asset_editor_confirmation Are you sure you want to open asset editor without saving? ¿Está seguro de que desea abrir el editor de assets sin guardar?
base/quit_to_desktop_confirmation Are you sure you want to quit to desktop without saving? ¿Está seguro de que desea salir al escritorio sin guardar?
base/quit_to_main_menu_confirmation Are you sure you want to exit to main menu without saving? ¿Estás seguro de que quieres salir al menú principal sin guardar?
base/radio.item#DisplayName Radio Radio
base/rail.pole#DisplayName Rail pole Poste de carril
base/rail_builder_tool_electrification Electrification: {0} Electrificar: {0}
base/rail_builder_window_electrification Electrification Electrificación
base/rail_decorations.category#DisplayName Rail decorations Decoración de vía
base/rail_depot_default_name Depot Depósito
base/rail_electrification_mode_left Left Izquierda
base/rail_electrification_mode_none Off Apagado

Loading…

User avatar Scailman

Translation changed

Voxel Tycoon / BaseSpanish

By submitting this item, you agree to the
Al enviar este artículo, acepta laos
3 years ago
User avatar Scailman

New translation

Voxel Tycoon / BaseSpanish

By submitting this item, you agree to the
Al enviar este artículo, acepta las
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/publish_pack_window_legal_1
Flags
c-sharp-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
es.strings.json, string 1280