Translation

base/cant_find_suitable_depot_notification_title
English
Can't find a suitable depot
Key English Spanish State
base/enable_cloud_sync_tooltip Enable cloud sync Habilitar sincronización en la nube
base/fleet_window_pending_replace_tooltip Pending replace Pendiente de reemplazar
base/step_n Step {0}/{1} Paso {0}/{1}
base/vehicle_replacement_pick_replacee Pick what to replace Elige que reemplazar
base/vehicle_replacement_pick_replacee_placeholder There are no vehicles to replace No hay vehículos para reemplazar
base/continue Continue Continuar
base/vehicle_replacement_select_routes Select routes Seleccionar rutas
base/vehicle_replacement_setup_replacement Set up a replacement Configurar un reemplazo
base/vehicle_replacement_start_new Start new replacement Iniciar nuevo reemplazo
base/vehicle_replacement Vehicle replacement Reemplazo de vehículos
base/vehicle_replacement_threshold Threshold: Límite:
base/vehicle_replacement_window_placeholder No replacements are scheduled yet Aún no se han programado reemplazos
base/vehicle_replacement_pause_all Pause all Pausar todo
base/vehicle_replacement_remove_all Remove all Eliminar todo
base/vehicle_replacement_remove_all_replacements Remove all replacements? Eliminar todos los reemplazos?
base/cant_find_suitable_depot_notification_title Can't find a suitable depot No puedo encontrar un depósito adecuado
base/cant_find_suitable_depot_notification_message {0} failed to find a suitable depot on the route. {0} no pudo encontrar un depósito adecuado en la ruta.
base/vehicle_replacement_colmpleted_notification_title Replacement completed Reemplazo completado
base/vehicle_replacement_colmpleted_notification_message {0} vehicles have been succesfully replaced. {0} vehículos han sido reemplazados con éxito.
base/vehicle_replacement_not_enough_money_notification_message {0} has not been replaced. {0} no han sido reemplazados.
base/vehicle_replacement_not_enough_money_notification_title Not enough money to replace Dinero insuficiente para reemplazar
base/vehicle_replacement_threshold_tooltip Replace only when the company has at least {0} of the replacement cost on its balance Reemplazar sólo cuando la empresa tenga al menos {0} del costo de reemplazo en su saldo
base/vehicle_replacement_conflict_title Existing replacements will be updated Se actualizarán los reemplazos existentes
base/vehicle_replacement_conflict_message To minimize replacement costs one or more existing replacements will be updated. Para minimizar los costes de reemplazo, se actualizarán uno o más reemplazos existentes.
base/pack_browser_item_enabled Enabled Habilitado
base/pack_browser_item_open_workshop_page Open Workshop page Abrir página de Workshop
base/pack_browser_item_state_disabled Re-enable Reactivar
base/tags_check_name Tags Etiquetas
base/tags_check_error Please specify at least one tag Por favor, especifica al menos una etiqueta
base/tags_check_hint Supported tags: Etiquetas admitidas:
base/vehicle_unprofitable_warnings_frequency Unprofitable warnings Advertencias de no rentable
Key English Spanish State
base/ca.names#DisplayName Canadian Canadienses
base/cactus.plant#DisplayName Cactus Cactus
base/camera_bookmark_added Camera bookmark added!
To return here at any moment, press {0}
¡Marcador de cámara añadido!
Par volver a esta posición presiona {0}
base/camera_effects Camera effects Efectos de cámara
base/camera_go_to_bookmark_hotkey Go to camera bookmark {0} Ir a marcador de cámara {0}
base/camera_no_bookmark To bookmark current position, press {0} Para guardar la posición actual, presiona {0}
base/camera_set_bookmark_hotkey Bookmark camera position {0} Posición {0} marcador cámara favorita
base/can_not_build_here Can't build here No se puede construir aquí
base/can_not_remove Can't remove No se puede eliminar
base/cancel Cancel Cancelar
base/cancel_releasing_from_depot Cancel releasing from depot Cancelar sacar del deposito
base/cancel_releasing_from_garage Cancel releasing from garage Cancelar sacar del garaje
base/cancel_sending_to_depot Cancel sending to depot Cancelar mandar al depósito
base/cancel_sending_to_garage Cancel sending to garage Cancelar mandar al garaje
base/cant_find_suitable_depot_notification_message {0} failed to find a suitable depot on the route. {0} no pudo encontrar un depósito adecuado en la ruta.
base/cant_find_suitable_depot_notification_title Can't find a suitable depot No puedo encontrar un depósito adecuado
base/cant_pick_as_destination This station cannot accommodate vehicles of this type Esta estación no puede acomodar vehículos de este tipo
base/car_driver Driver Conductor
base/car_horn Horn! Claxon!
base/car_no Car #{0} Vehículo #{0}
base/cargo.item#DisplayName Cargo Carga
base/cargo_destination_warning Some stations can't be reached due to a lack of vehicles Algunas estaciones no se pueden alcanzar por la falta de vehículos
base/cargo_from from {0} de {0}
base/cargo_from_to {0} from {1} to {2} {0} de {1} a {2}
base/cargo_handling.research#DisplayName Cargo handling Manejo de carga
base/cargo_handling_2.research#DisplayName Cargo handling II Manejo de carga II
base/cargo_other other otra
base/cargo_to to {0} a {0}
base/cargo_to_from to {0} from {1} a {0} desde {1}
base/carpentry.device#DisplayName Carpentry Carpinteria

Loading…

User avatar Scailman

New translation

Voxel Tycoon / BaseSpanish

Can't find a suitable depot
No puedo encontrar un depósito adecuado
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
base/cant_find_suitable_depot_notification_title
Flags
c-sharp-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
es.strings.json, string 1488